If this is your first visit, be sure to check out the FAQ by clicking the link above. You may have to register before you can post: click the register link above to proceed. To start viewing messages, select the forum that you want to visit from the selection below. |
|
|
Thread Tools | Display Modes |
#141
|
|||
|
|||
SUQKRT wrote: In article k.net, Tanada wrote: I just see myself as a gassy little wench. Suz Me too, except that I'm a gassy fat wench. Pam S. married to the middle aged goat in trainning But such a "cute" goat. Suz I agree with you and Rob thanks you. Pam S. |
#143
|
|||
|
|||
wrote in message ...
O J wrote: OK, here's one I've never been able to figure out. It's from the song "Lady Marmalade" by Patti Labelle. I'm NOT talking about the French part. I had already studied French for several years when I heard that song for the first time, and the line, "Voulez-vous coucher avec moi, ce soir?" jumped right out at me. I'm talking about the unintelligible part that comes after that: (*** BW! ***) "Gitchee gitchee ya-ya ga-ga Gitchee gitchee ya-ya here Oma saka laka mama Creole Lady Marmalade..." That part is not French and it's certainly not English! Joyce I was about 10 years old when this song first came out, and I had NO clue what most of it meant. Never mind the French part (which I didn't understand or even realize it was in French until I was in my late 20s). At the time the song came out, I was young enough to be unfamiliar with words like "creole", "cafe au lait", "boudoir", and "mocha". (This was several years before Starbucks took over the planet, remember. ;o) ) Oh, and also I wasn't familiar with "marmalade" rhyming with "odd". I was used to hearing it rhyme with "paid". However, later on I saw the words in print and it's "Mocha chocolata ya ya"... I am presuming that it's a reference to Lady Marmalade's skin color, since elsewhere in the song she's described as having skin tones the "color of cafe au lait". Here's a link: http://www.lyricsxp.com/lyrics/l/lad...e_labelle.html though I had to click "NO" on a couple of popups to get to the words. Donna, the font of useless information ;o) |
#144
|
|||
|
|||
wrote in message ...
O J wrote: OK, here's one I've never been able to figure out. It's from the song "Lady Marmalade" by Patti Labelle. I'm NOT talking about the French part. I had already studied French for several years when I heard that song for the first time, and the line, "Voulez-vous coucher avec moi, ce soir?" jumped right out at me. I'm talking about the unintelligible part that comes after that: (*** BW! ***) "Gitchee gitchee ya-ya ga-ga Gitchee gitchee ya-ya here Oma saka laka mama Creole Lady Marmalade..." That part is not French and it's certainly not English! Joyce I was about 10 years old when this song first came out, and I had NO clue what most of it meant. Never mind the French part (which I didn't understand or even realize it was in French until I was in my late 20s). At the time the song came out, I was young enough to be unfamiliar with words like "creole", "cafe au lait", "boudoir", and "mocha". (This was several years before Starbucks took over the planet, remember. ;o) ) Oh, and also I wasn't familiar with "marmalade" rhyming with "odd". I was used to hearing it rhyme with "paid". However, later on I saw the words in print and it's "Mocha chocolata ya ya"... I am presuming that it's a reference to Lady Marmalade's skin color, since elsewhere in the song she's described as having skin tones the "color of cafe au lait". Here's a link: http://www.lyricsxp.com/lyrics/l/lad...e_labelle.html though I had to click "NO" on a couple of popups to get to the words. Donna, the font of useless information ;o) |
#145
|
|||
|
|||
dgabriel wrote:
However, later on I saw the words in print and it's "Mocha chocolata ya ya"... I am presuming that it's a reference to Lady Marmalade's skin color AH!!! Thank you. Makes lots of sense, why didn't I think of that? I got all the vowel sounds right, at least! Joyce |
#146
|
|||
|
|||
dgabriel wrote:
However, later on I saw the words in print and it's "Mocha chocolata ya ya"... I am presuming that it's a reference to Lady Marmalade's skin color AH!!! Thank you. Makes lots of sense, why didn't I think of that? I got all the vowel sounds right, at least! Joyce |
#147
|
|||
|
|||
dgabriel wrote:
However, later on I saw the words in print and it's "Mocha chocolata ya ya"... I am presuming that it's a reference to Lady Marmalade's skin color AH!!! Thank you. Makes lots of sense, why didn't I think of that? I got all the vowel sounds right, at least! Joyce |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Very OT indeed: looking for song lyrics - prob best aimed at UK and Oz posters | Cathi | Cat anecdotes | 6 | January 14th 04 07:09 PM |