If this is your first visit, be sure to check out the FAQ by clicking the link above. You may have to register before you can post: click the register link above to proceed. To start viewing messages, select the forum that you want to visit from the selection below. |
|
|
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Ping Victor (or other Spanish-speaking members)
I have to put a sign up in our break room at work asking the cleaning crew
(who speak no English) to not open the dish washer or turn off the dishwasher switch. Can you tell me if this is a fair translation (I used the babelfish web site to get this)? English: Please do not open the dishwasher or turn off the right switch above the sink. Spanish: No abra por favor el lavaplatos ni dé vuelta apagado al interruptor derecho sobre el fregadero. Thanks in advance! Hugs, CatNipped |
#2
|
|||
|
|||
Ping Victor (or other Spanish-speaking members)
CatNipped wrote:
English: Please do not open the dishwasher or turn off the right switch above the sink. Spanish: No abra por favor el lavaplatos ni dé vuelta apagado al interruptor derecho sobre el fregadero. I'd say it like this: Por favor no abra el lavaplatos ni apague el interruptor del lado derecho arriba del fregadero. Cheers. Vcitor |
#3
|
|||
|
|||
Ping Victor (or other Spanish-speaking members)
"pistor" wrote in message
oups.com... CatNipped wrote: English: Please do not open the dishwasher or turn off the right switch above the sink. Spanish: No abra por favor el lavaplatos ni dé vuelta apagado al interruptor derecho sobre el fregadero. I'd say it like this: Por favor no abra el lavaplatos ni apague el interruptor del lado derecho arriba del fregadero. Cheers. Vcitor Thanks Victor! Hugs, CatNipped |
#4
|
|||
|
|||
Ping Victor (or other Spanish-speaking members)
On 12 Dec 2006 09:40:35 -0800, "pistor" wrote:
CatNipped wrote: English: Please do not open the dishwasher or turn off the right switch above the sink. Spanish: No abra por favor el lavaplatos ni dé vuelta apagado al interruptor derecho sobre el fregadero. I'd say it like this: Por favor no abra el lavaplatos ni apague el interruptor del lado derecho arriba del fregadero. Cheers. Vcitor For the linguistically challenged among us, what's the difference between the two versions as far as meaning? Jeanne Hedge, as directed by Natasha ============ http://www.jhedge.com |
#5
|
|||
|
|||
Ping Victor (or other Spanish-speaking members)
Jeanne Hedge wrote:
Spanish: No abra por favor el lavaplatos ni dé vuelta apagado al interruptor derecho sobre el fregadero. I'd say it like this: Por favor no abra el lavaplatos ni apague el interruptor del lado derecho arriba del fregadero. For the linguistically challenged among us, what's the difference between the two versions as far as meaning? I think most native speakers would understand what was meant in the first message, I'm just using better grammar. -- Victor M. Martinez Owned and operated by the Fantastic Seven (TM) Send your spam he Email me he |
#6
|
|||
|
|||
Ping Victor (or other Spanish-speaking members)
Victor Martinez wrote:
Jeanne Hedge wrote: Spanish: No abra por favor el lavaplatos ni dé vuelta apagado al interruptor derecho sobre el fregadero. I'd say it like this: Por favor no abra el lavaplatos ni apague el interruptor del lado derecho arriba del fregadero. For the linguistically challenged among us, what's the difference between the two versions as far as meaning? I think most native speakers would understand what was meant in the first message, I'm just using better grammar. LOL Babelfish isn't known for good grammar, is it? Sometimes translations are downright funny! Jill |
#7
|
|||
|
|||
Ping Victor (or other Spanish-speaking members)
"jmcquown" wrote LOL Babelfish isn't known for good grammar, is it? Sometimes translations are downright funny! If you really want funny, try translating a sentence from English to Spanish, then copy the result and translate it back to English. Example done at http://www.freetranslation.com : My cat Tommy has stripes on his belly. Mi gato Soldado Raso tiene rayas en el vientre. My cat Flat Soldier has lines in the womb. |
#8
|
|||
|
|||
Ping Victor (or other Spanish-speaking members)
"Pat" wrote "jmcquown" wrote LOL Babelfish isn't known for good grammar, is it? Sometimes translations are downright funny! If you really want funny, try translating a sentence from English to Spanish, then copy the result and translate it back to English. Example done at http://www.freetranslation.com : My cat Tommy has stripes on his belly. Mi gato Soldado Raso tiene rayas en el vientre. My cat Flat Soldier has lines in the womb. The same example done at http://world.altavista.com/tr which has more to/from language options: My cat Tommy has stripes on his belly. English to Greek: ? ??ta µ?? Tommy ??e? ta ????de? st?? ?????? t??. Greek to French: Ma ga'ta Tommy a les bandes à son ventre French to German: Mein ga' dein Tommy hat die Bänder an seinem Bauch. German to English: Mine ga ' your Tommy has the volumes at its belly. |
#9
|
|||
|
|||
Ping Victor (or other Spanish-speaking members)
Pat wrote:
"jmcquown" wrote LOL Babelfish isn't known for good grammar, is it? Sometimes translations are downright funny! If you really want funny, try translating a sentence from English to Spanish, then copy the result and translate it back to English. Example done at http://www.freetranslation.com : My cat Tommy has stripes on his belly. Mi gato Soldado Raso tiene rayas en el vientre. My cat Flat Soldier has lines in the womb. They translated a name?? (Not that this is the only problem with that translation.) Language still requires live humans, it would seem - at least for the time being! Joyce |
#10
|
|||
|
|||
Ping Victor (or other Spanish-speaking members)
Pat wrote:
"Pat" wrote "jmcquown" wrote LOL Babelfish isn't known for good grammar, is it? Sometimes translations are downright funny! If you really want funny, try translating a sentence from English to Spanish, then copy the result and translate it back to English. Example done at http://www.freetranslation.com : My cat Tommy has stripes on his belly. Mi gato Soldado Raso tiene rayas en el vientre. My cat Flat Soldier has lines in the womb. The same example done at http://world.altavista.com/tr which has more to/from language options: My cat Tommy has stripes on his belly. English to Greek: ? ??ta µ?? Tommy ??e? ta ????de? st?? ?????? t??. Greek to French: Ma ga'ta Tommy a les bandes à son ventre French to German: Mein ga' dein Tommy hat die Bänder an seinem Bauch. German to English: Mine ga ' your Tommy has the volumes at its belly. Hehehe. Glad to see we human translators are not going to be obsolete any time soon. -- Marina, Miranda and Caliban. In loving memory of Frank and Nikki. Stories and pics at http://koti.welho.com/mkurten/ Pics at http://uk.pg.photos.yahoo.com/ph/frankiennikki/ and http://community.webshots.com/user/frankiennikki |
|
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
PING OUR TEXAS MEMBERS | Matthew | Cat anecdotes | 3 | October 25th 06 11:21 AM |
PING AUSTRALIAN MEMBERS OF THE GROUP | Matthew aka NMR | Cat anecdotes | 11 | May 17th 06 11:26 PM |
Good Unka Ping | Magic Mood Jeep© | Cat anecdotes | 10 | December 29th 05 12:45 PM |
Ping & Weeble visit TED (long) | Magic Mood Jeep© | Cat anecdotes | 22 | November 11th 04 01:35 PM |